Traduction de TeXgraph en anglais

Pour proposer des idées, ou simplement discuter

Traduction de TeXgraph en anglais

Messagepar jean23 » 21 Avr 2013 14:42

Bonjour,

Je voulais savoir si un tutoriel en anglais pour TeXgraph était disponible quelque part, ainsi qu'un projet de traduction du logiciel.

cordialement,
jean-Yves
Dernière édition par jean23 le 24 Avr 2013 11:05, édité 1 fois.
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06

Re: Tutoriel

Messagepar P.Fradin » 21 Avr 2013 15:46

Bonjour,

Pas à ma connaissance, mais s'il y a des volontaires !
P.Fradin
Avatar de l’utilisateur
P.Fradin
Administrateur du site
 
Messages: 1835
Inscription: 29 Oct 2008 15:04

Re: Tutoriel

Messagepar jean23 » 21 Avr 2013 17:14

Je veux bien trraduire.
Il me manque quelques préalables:
- je ne suis pas très bon en anglais.....
- je ne connais pas les outils pour traduire les applications

Je vais jeter un oeil sur les applis pour traduire à moins que quelqu'un ait l'habitude de ce genre de tâche et conseille un outil pratique.

Jean-Yves.
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06

Re: Tutoriel

Messagepar jean23 » 21 Avr 2013 17:26

Je viens de voir l'outil Lokalize qui semble en mesure d'éditer les fichiers .po

Où trouve-t-on celui de TeXgraph ?
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06

Re: Tutoriel

Messagepar P.Fradin » 21 Avr 2013 17:32

jean23 a écrit:Je viens de voir l'outil Lokalize qui semble en mesure d'éditer les fichiers .po

Où trouve-t-on celui de TeXgraph ?


Il n'existe pas !
N'étant pas destiné au départ à être diffusé, le programme a été codé en français en dur ...
Ceci dit , pour l'interface graphique ce ne doit pas être un gros problème, et à la limite je pourrais le faire si j'avais vraiment du temps car je connais bien les sources. Je pensais que tu parlais plutôt du fichier pdf (ou html, mais c'est le même source $\TeX$), là c'est bien plus long...
P.Fradin
Avatar de l’utilisateur
P.Fradin
Administrateur du site
 
Messages: 1835
Inscription: 29 Oct 2008 15:04

Re: Tutoriel

Messagepar jean23 » 21 Avr 2013 18:49

Je suis partant pour traduire la doc. Mais j'ai bien peur que mon anglais en fasse fuir plus d'un....
Sans compter le fait que je risque de mettre un sacré bout de temps à le faire.
Le fichier TeX de la doc est dans l'archive de TeXgraph ?
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06

Re: Tutoriel

Messagepar P.Fradin » 21 Avr 2013 21:23

Voici les sources de la doc:
TexDoc.zip
(125.89 Kio) Téléchargé 880 fois

Un fichier avec le préambule, puis un fichier par chapitre.
Bravo pour ton courage ! De mon côté (mais pas avant cet été) je me pencherai sur la traduction de l'interface graphique.
P.Fradin
Avatar de l’utilisateur
P.Fradin
Administrateur du site
 
Messages: 1835
Inscription: 29 Oct 2008 15:04

Re: Tutoriel

Messagepar jean23 » 21 Avr 2013 21:43

Merci pour les fichiers.
Je posterai ici les chapitres au fur et à mesure de ma traduction, si cette façon de faire vous convient.

Jean-Yves.
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06

Re: Tutoriel

Messagepar P.Fradin » 21 Avr 2013 21:47

Ca marche !
P.Fradin
Avatar de l’utilisateur
P.Fradin
Administrateur du site
 
Messages: 1835
Inscription: 29 Oct 2008 15:04

Re: Tutoriel

Messagepar jean23 » 22 Avr 2013 11:30

Voici le premier chapitre, mais je n'ai pas encore relu.



Plusieurs éléments à préciser.
- j'ai préservé l'original en le basculant en commentaire, mais j'ai ajouté pas mal de sauts de lignes (donc de changements de paragraphes). Je n'ai pas pu en vérifier l'effet étant donné que je n'ai pas pu compiler (ici avec une distribution TeXLive 2012 standard.)
- comment seront "anglicisés" les menus ?
- j'ai traduit les labels des liens interne sans changer les liens.

à suivre.
Pièces jointes
chap01.tex
traduction en anglais du chapitre 1
(25.59 Kio) Téléchargé 797 fois
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06

Re: Tutoriel

Messagepar P.Fradin » 22 Avr 2013 12:12

Merci.
Je l'ai compilé (TeXLive 2012 chez moi aussi), il y avait deux ou trois Mytextbf qui avaient perdu un t.
Voici le résultat:
TeXgraphHelp.pdf
(259.85 Kio) Téléchargé 971 fois

Le fichier préambule devrait être aussi en anglais, mais je n'ai pas le temps pour le moment.
P.Fradin
Avatar de l’utilisateur
P.Fradin
Administrateur du site
 
Messages: 1835
Inscription: 29 Oct 2008 15:04

Re: Tutoriel

Messagepar jean23 » 22 Avr 2013 14:06

chez moi l'erreur de compilation est "server" option not found in texgraph.sty

sans compter que je n'ai pas les illustrations de la première page.

J'ai une nouvelle version, avec quelques bogues corrigées.
Pièces jointes
chap01.tex
Chapitre 1 - traduction anglais - version 0.2
(25.61 Kio) Téléchargé 807 fois
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06

Re: Tutoriel

Messagepar P.Fradin » 22 Avr 2013 21:04

jean23 a écrit:chez moi l'erreur de compilation est "server" option not found in texgraph.sty

Tu peux enlever cette option, elle est présente seulement dans la version en développement.
sans compter que je n'ai pas les illustrations de la première page.

Tu peux mettre les lignes en commentaires pour l'instant.
J'ai une nouvelle version, avec quelques bogues corrigées.

Il te reste des Mytexbf au lieu de Mytextbf.
Il serait plus commode que l'on ait un dossier collaboratif. Je peux nous en faire un sous DropBox si tu es d'accord, mais il te faudra installer DropBox (gratuit jusqu'à 2Go), si oui, dis moi s'il faut utiliser ton adresse mail du forum ou une autre.
P.Fradin
Avatar de l’utilisateur
P.Fradin
Administrateur du site
 
Messages: 1835
Inscription: 29 Oct 2008 15:04

Re: Tutoriel

Messagepar jean23 » 22 Avr 2013 21:58

Ok pour le dossier DropBox.
Je suis d'accord pour utiliser cette adresse mail si elle ne devient pas publique et/ou exploitée par les spammeurs.

Jean-Yves.

PS: je suis à 50% du chapitre 2.
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06

Re: Tutoriel

Messagepar jean23 » 23 Avr 2013 20:20

bonsoir,

j'ai fini le chapitre 2.
Je n'arrive toujours pas à compiler: j'ai un message "coloJump.src" not found ....
Mon installation du paquet texgraph.sty est défectueuse ? j'ai copié le paquet dans texmf-local pour voir et j'ai lancé un texhash, sans succès....

Jean-Yves.
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06

Re: Tutoriel

Messagepar P.Fradin » 23 Avr 2013 21:08

Bonsoir,

As-tu la version 1.97 (ou plus) ?
As-tu le fichier texgraph.sty de la version 1.97 ?
Compiles-tu avec l'option -shell-escape ?
P.Fradin
Avatar de l’utilisateur
P.Fradin
Administrateur du site
 
Messages: 1835
Inscription: 29 Oct 2008 15:04

Re: Tutoriel

Messagepar projetmbc » 26 Avr 2013 10:18

Bonjour.

P.Fradin a écrit:... je me pencherai sur la traduction de l'interface graphique.

Dans ce cas, peut-être que cela vaudrait le coup d'avoir un système généraliste en ce sens où tu aurais la possibilité de faire traduire dans d'autres langues pars d'autres personnes via des fichiers ne demandant aucune connaissance spécifique.
projetmbc
 
Messages: 398
Inscription: 26 Déc 2009 18:01

Re: Traduction de TeXgraph en anglais

Messagepar jean23 » 26 Avr 2013 10:53

ça demande un gros boulot étant donné que l'appli n'est pas prévue au départ pour être traduite. les messages sont écrits en dur.

C'est pour ça que le fichier .po que je cherchais n'existe pas....
jean23
 
Messages: 14
Inscription: 04 Avr 2013 17:06


Revenir vers Propositions - Discussions

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invités

cron